kopf wrote:
Или кто-то прикололся, или кто-то по блату сидит на хорошем месте.
Ни то ни другое, сам чиновник подписавший документ, объясняет:
Quote:
...речь идет о юридическом документе на английском языке достаточно специфичном касаемо определенного дела, который отвечает на конкретные вопросы Европейского суда по правам человека. То есть это процессуальный документ.
...
Это документ, имеющий определенную направленность, который направлен в Европейский суд по правам человека. Составлен по определенным лекалам, которые Европейский суд по правам человека требует.
Т.е. только в ЕСПЧ могут по достоинству оценивать форму и содержание документа.
Тем не менее на прямой вопрос пациент ответил очень путанно
Quote:
Н. Василенко― ... «Масштабы проблемы и серьезность достаточно преувеличены». Вот на каких данных это основано?
М. Гальперин― Ну, так это не было сказано. Вырвали из контекста эту выдержку. Этот вопрос касается применения статьи 14 Европейской конвенции о защите прав человека в совокупности со статьей 3 Конвенции, где ставит вопросы о наличии дискриминации в отношении определенных социальных групп или отсутствии дискриминации. Если вы прочитали весь текст, который касается этого, то это нужно толковать, соответственно, в совокупности с другими положениями и практикой самого Европейского суда по правам человека. То есть здесь вырвать просто это из контекста нельзя. И, конечно, вопрос в том, что преувеличено, не преувеличено – здесь об этом говорить нельзя.
Ну что же, дождемся решения.