JOURFIXE

It is currently Wed May 08, 2024 12:43 pm

All times are UTC - 8 hours [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 18 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
 Post subject: Забавные переводы и идиомы
PostPosted: Tue Aug 03, 2010 12:17 am 
Offline

Joined: Fri Sep 07, 2007 11:39 am
Posts: 7082
Сегодня мне рассказали, что такое "шикса" на санскрите. Ударение на ('а). Объясняла девочка-индианка, американизированная и аххренеть как образованная, случайно (но в тему) его употребившая, понятия не имеющая о еврейских традициях, тем более русско-еврейских.

Пилять. Шикса, оказывается, переводится с санскрита на английский как disciple. То бишь, ученик/ученица. Произношение не оставляет сомнений в идентичности.

Охреневаю мрачно - представьте себе, такое типично колоритное слово (с произношением!) от вполне себе индийской гражданки, в непринужденной беседе.

Если корни у этого слова "таки те, о которых вы подумали", то выводов тут несколько, и каждый из них сводится к ёмкому "Вот тебе и здрасьте".

_________________
Пух. Винни Пух.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Забавные переводы и идиомы
PostPosted: Tue Aug 03, 2010 12:32 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun Sep 23, 2007 7:41 am
Posts: 38881
Location: сами знаете...:(
jourfixe wrote:
Сегодня мне рассказали, что такое "шикса" на санскрите. Ударение на ('а). Объясняла девочка-индианка, американизированная и аххренеть как образованная, случайно (но в тему) его употребившая, понятия не имеющая о еврейских традициях, тем более русско-еврейских.

Пилять. Шикса, оказывается, переводится с санскрита на английский как disciple. То бишь, ученик/ученица. Произношение не оставляет сомнений в идентичности.

Охреневаю мрачно - представьте себе, такое типично колоритное слово (с произношением!) от вполне себе индийской гражданки, в непринужденной беседе.

Если корни у этого слова "таки те, о которых вы подумали", то выводов тут несколько, и каждый из них сводится к ёмкому "Вот тебе и здрасьте".

занудливо...так девушка таки индианка, или индийка? Или евроиндийка?
Анекдот.
Ты кто? Афроамериканец.
А ты? Евроевропеец.

_________________
Любая сложная проблема имеет простое, логичное, лежащее на поверхности неправильное решение.
Дедушка с 30 мая 2023 года.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Забавные переводы и идиомы
PostPosted: Tue Aug 03, 2010 12:41 am 
Offline

Joined: Fri Sep 07, 2007 11:39 am
Posts: 7082
Девушка североиндианка. Но это фигня, главное - первоисточник вышеупомянутого фразеологизма.

_________________
Пух. Винни Пух.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Забавные переводы и идиомы
PostPosted: Tue Aug 03, 2010 12:41 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun Sep 23, 2007 7:41 am
Posts: 38881
Location: сами знаете...:(
Известно, что все евреи произошли из Эфиопии, а от них уже потом произошли остальные люди, которые поехали во всякие Индии и прочие косоглазия...:))) когда-то давно товарищ прапорщик говорил нам, что в Монголии бушевали пыльные бури и постоянно приходилось щуриться, из-за чего произошло узкоглазие. А Вася Родин спросил, почему тогда у них лошади не узкоглазые...:((( и потом долго драил котелки...:(((

_________________
Любая сложная проблема имеет простое, логичное, лежащее на поверхности неправильное решение.
Дедушка с 30 мая 2023 года.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Забавные переводы и идиомы
PostPosted: Tue Aug 03, 2010 10:48 am 
Offline
1959-2015
User avatar

Joined: Tue Sep 04, 2007 2:57 pm
Posts: 22320
Location: USA, Illinois
Поляки часто используют в разговоре "siksa"
Pogardliwie - gówniara, małolata.
Młoda, niezachowująca się poważnie dziewczyna

Пренебрежительное - говнюк, малолетка
Молодая, плохо себя ведущая девченка

Например в разговоре: "был в клубе, девченок мало, в основном только сиксы были"

Не знал откуда оно взялось, а тут вот, Журфикс дал обьяснение :coffee:

_________________
Free men have arms; slaves do not. (William Blackstone)
The democracy will cease to exist when you take away from those who are willing to work and give to those who would not. -Thomas Jefferson
алполо дедушка с 27 Июля, 2009 года в 19:43


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Забавные переводы и идиомы
PostPosted: Tue Aug 03, 2010 5:46 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon Mar 23, 2009 11:40 am
Posts: 3753
Location: St.Pb
alpolo wrote:
Поляки часто используют в разговоре "siksa"
Pogardliwie - gówniara, małolata.
Młoda, niezachowująca się poważnie dziewczyna

Пренебрежительное - говнюк, малолетка
Молодая, плохо себя ведущая девченка

Например в разговоре: "был в клубе, девченок мало, в основном только сиксы были"

Не знал откуда оно взялось, а тут вот, Журфикс дал обьяснение :coffee:

В клубе были одни только торбы. Гы!

_________________
"террористы, люди заселяющие территорию, покрытую терриконами."
И, диванная пехота сошлась в кровавой рубке. ..."


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Забавные переводы и идиомы
PostPosted: Tue Aug 03, 2010 8:17 pm 
Offline
1959-2015
User avatar

Joined: Tue Sep 04, 2007 2:57 pm
Posts: 22320
Location: USA, Illinois
Feldkurat Otto wrote:
alpolo wrote:
Поляки часто используют в разговоре "siksa"
Pogardliwie - gówniara, małolata.
Młoda, niezachowująca się poważnie dziewczyna

Пренебрежительное - говнюк, малолетка
Молодая, плохо себя ведущая девченка

Например в разговоре: "был в клубе, девченок мало, в основном только сиксы были"

Не знал откуда оно взялось, а тут вот, Журфикс дал обьяснение :coffee:

В клубе были одни только торбы. Гы!


Торбы это вредные домохозяйки в старшем возрасте :mrgreen:

_________________
Free men have arms; slaves do not. (William Blackstone)
The democracy will cease to exist when you take away from those who are willing to work and give to those who would not. -Thomas Jefferson
алполо дедушка с 27 Июля, 2009 года в 19:43


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Забавные переводы и идиомы
PostPosted: Tue Aug 03, 2010 10:03 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun Sep 23, 2007 7:41 am
Posts: 38881
Location: сами знаете...:(
Или. Вредные домохозяйки бывают в старшем, среднем и меньшем возрасте. Домомучительницы.

_________________
Любая сложная проблема имеет простое, логичное, лежащее на поверхности неправильное решение.
Дедушка с 30 мая 2023 года.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Забавные переводы и идиомы
PostPosted: Tue Aug 03, 2010 11:40 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed Sep 12, 2007 11:15 am
Posts: 3222
Location: Geldrop, Nederland
fromkiev wrote:
Или. Вредные домохозяйки бывают в старшем, среднем и меньшем возрасте. Домомучительницы.
"Домомучительница" - это у Малыша, который с Карлсоном! :nono: :D


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Забавные переводы и идиомы
PostPosted: Wed Aug 04, 2010 11:05 am 
Offline
1959-2015
User avatar

Joined: Tue Sep 04, 2007 2:57 pm
Posts: 22320
Location: USA, Illinois
Происхождение некоторых слов я узнал на этом сайте (никогда раньше не задумывался) например "цимес", хотя используется часто :coffee:

_________________
Free men have arms; slaves do not. (William Blackstone)
The democracy will cease to exist when you take away from those who are willing to work and give to those who would not. -Thomas Jefferson
алполо дедушка с 27 Июля, 2009 года в 19:43


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 18 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC - 8 hours [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 12 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group