jourfixe wrote:
Я не мог бы сформулировать интерпретацию второй поправки лучше, чем это сделал судья Скалия в процессе ДС против Хеллера.
http://www.scotusblog.com/wp/wp-content ... 07-290.pdf Начиная со слов
Quote:
The Second Amendment provides: “A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.” In interpreting this text, we are guided by the principle that “[t]he Constitution was written to be understood by the voters; its вords and phrases were used in their normal and ordinary as distinguished from technical meaning.”
Интерпретация, предлагаемая анти-оружейной толпой, грамматически не выдерживает никакой критики. Просто "очень хочется".
Хорошо сказал.
У меня был руммэйт, американец, который держал у нас в гальюне сборник речей основателей. Ну и я почитал.
Большинство - простой и доходчивый язык. В те времена большинство читать-писать не умело. Но за много непонятных слов погнали бы моментом.