JOURFIXE
https://jou.rfixe.com/forum/

Неточности перевода «Военного дневника» Гальдера
https://jou.rfixe.com/forum/viewtopic.php?f=25&t=6025
Page 1 of 1

Author:  Mikle [ Sun Dec 27, 2009 9:20 am ]
Post subject:  Неточности перевода «Военного дневника» Гальдера

Неточности перевода «Военного дневника» Гальдера

http://sprachfuehrer.livejournal.com/276037.html?view=744261#t744261

Данное лингвистическое исследование проведено с целью показать, как искажения в переводе изменили содержание «Военного дневника» Франца Гальдера. Неточности перевода прослеживаются за период с 2.7 по 13.8.1941 г. применительно к действиям немецкой группы армий «Север», наступавшей на Ленинград. Именно в это время военно-политическим руководством нацистской Германии решался вопрос о судьбе Ленинграда: следует ли его захватывать, как это принято в подобных случаях, либо, сохраняя силы, лучше ограничиться блокированием. Результат известен.

Author:  Жидобюрократ [ Sun Dec 27, 2009 12:46 pm ]
Post subject:  Re: Неточности перевода «Военного дневника» Гальдера

Mikle wrote:
Неточности перевода «Военного дневника» Гальдера

http://sprachfuehrer.livejournal.com/276037.html?view=744261#t744261

Данное лингвистическое исследование проведено с целью показать, как искажения в переводе изменили содержание «Военного дневника» Франца Гальдера. Неточности перевода прослеживаются за период с 2.7 по 13.8.1941 г. применительно к действиям немецкой группы армий «Север», наступавшей на Ленинград. Именно в это время военно-политическим руководством нацистской Германии решался вопрос о судьбе Ленинграда: следует ли его захватывать, как это принято в подобных случаях, либо, сохраняя силы, лучше ограничиться блокированием. Результат известен.


каменты рулят... еще один человек, вооружившись современным словарем, пытается открыть людям ПРАВДУ!

и даже если принять все его поправки как есть, без критичного анализа, непонятно, почему планы по окружению, а не захвату Ленинграда должны дегероизировать блокаду.

Author:  Domnitch [ Mon Dec 28, 2009 2:55 am ]
Post subject:  Re: Неточности перевода «Военного дневника» Гальдера

Любопытно, но не более того. Мелкие неточности и мелкая же отсебятина воениздатовского перевода на общий смысл практически не влияет.

Что до намерений немцев - планы лично Гитлера в отношении Ленинграда хорошо известны и цитируются в тех же дневниках. С военной точки зрения штурм также представлялся более целесообразным решением, чем блокада - уничтожить Балтфлот, военную промышленность Ленинграда и высвободить войска группы "Север" для дальнейшего наступления.

Page 1 of 1 All times are UTC - 8 hours [ DST ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/