JOURFIXE

It is currently Sat Apr 27, 2024 7:40 am

All times are UTC - 8 hours [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 
Author Message
 Post subject: Неточности перевода «Военного дневника» Гальдера
PostPosted: Sun Dec 27, 2009 9:20 am 
Offline

Joined: Sat Sep 15, 2007 9:52 am
Posts: 14113
Location: Ukraine Donetsk
Неточности перевода «Военного дневника» Гальдера

http://sprachfuehrer.livejournal.com/276037.html?view=744261#t744261

Данное лингвистическое исследование проведено с целью показать, как искажения в переводе изменили содержание «Военного дневника» Франца Гальдера. Неточности перевода прослеживаются за период с 2.7 по 13.8.1941 г. применительно к действиям немецкой группы армий «Север», наступавшей на Ленинград. Именно в это время военно-политическим руководством нацистской Германии решался вопрос о судьбе Ленинграда: следует ли его захватывать, как это принято в подобных случаях, либо, сохраняя силы, лучше ограничиться блокированием. Результат известен.

_________________
В жизни все не так, как на самом деле (с).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Неточности перевода «Военного дневника» Гальдера
PostPosted: Sun Dec 27, 2009 12:46 pm 
Offline

Joined: Fri Sep 05, 2008 12:22 am
Posts: 3733
Mikle wrote:
Неточности перевода «Военного дневника» Гальдера

http://sprachfuehrer.livejournal.com/276037.html?view=744261#t744261

Данное лингвистическое исследование проведено с целью показать, как искажения в переводе изменили содержание «Военного дневника» Франца Гальдера. Неточности перевода прослеживаются за период с 2.7 по 13.8.1941 г. применительно к действиям немецкой группы армий «Север», наступавшей на Ленинград. Именно в это время военно-политическим руководством нацистской Германии решался вопрос о судьбе Ленинграда: следует ли его захватывать, как это принято в подобных случаях, либо, сохраняя силы, лучше ограничиться блокированием. Результат известен.


каменты рулят... еще один человек, вооружившись современным словарем, пытается открыть людям ПРАВДУ!

и даже если принять все его поправки как есть, без критичного анализа, непонятно, почему планы по окружению, а не захвату Ленинграда должны дегероизировать блокаду.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Неточности перевода «Военного дневника» Гальдера
PostPosted: Mon Dec 28, 2009 2:55 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun Sep 09, 2007 11:53 pm
Posts: 18377
Location: St.-Petersburg, Russia
Любопытно, но не более того. Мелкие неточности и мелкая же отсебятина воениздатовского перевода на общий смысл практически не влияет.

Что до намерений немцев - планы лично Гитлера в отношении Ленинграда хорошо известны и цитируются в тех же дневниках. С военной точки зрения штурм также представлялся более целесообразным решением, чем блокада - уничтожить Балтфлот, военную промышленность Ленинграда и высвободить войска группы "Север" для дальнейшего наступления.

_________________
Кот домашний средней пушистости


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 

All times are UTC - 8 hours [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 98 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group