Дед Григорий wrote:
Может, не со всем в тему - скорее, в тему "как переводить на русский с других языков", но все же.
Ехал вчера с работы и увидел мафынку с номером "MI LADY".
И тут меня "осенило" - ведь именно так должны были величать жену лорда Винтера - "My Lady!", а его самого - "My Lord!".
Ну, подобно тому, как французы говорят: "Мон Женераль!":-)
Кто ж догадался так перевести "Три Мушкетера", чтоб ввести в русский язык это слово: "миледи"?
Quote:
milord
Noun
(formerly) a continental title used for an English gentleman [from my lord]
Collins Essential English Dictionary 2nd Edition 2006 © HarperCollins Publishers 2004, 2006
ThesaurusLegend: Synonyms Related Words Antonyms
Noun 1. milord - a term of address for an English lord
noble, nobleman, Lord - a titled peer of the realm
Milady Clarick de Winter, often referred to as simply Milady, is a fictional character in the novel The Three Musketeers (1844) by Alexandre Dumas, père. She acts as a spy for Cardinal Richelieu and is one of the chief antagonists of the story.