Жидобюрократ wrote:
Alona wrote:
Камрады, а вот не помнит ли кто рассказа, в котором фигурирует собиратель брани (ругательств) по всему миру. Апофеозом его деятельности было нанять арабского слугу (или носильщика, точно не помню), а потом уволить его, не заплатив. Поскольку араб после этого уселся под его дверью и около суток описывал в подробностях всю его генеалогию и анатомию. А герой рассказа с другой стороны двери вдумчиво записывал.
Рассказ по моим воспоминаниям Джерома Клапки Джерома - забыла уточнить, что речь идет о временах Британской империи, колониях и т.п. Но вот хватилась нагуглить - а нету. Автора могу и путать, но англоязычный практически наверняка.
Уэллс. "Свод проклятий"
http://lib.ru/INOFANT/UELS/damnatio.txtносильщик был бенгалец
Вах, спасибо! А то я голову сломала, но на этот раз мой склероз был непреклонен.
В качестве справедливой компенсации расскажу, зачем вспоминала. Я тут периодически, когда есть час тай натхнення (пару раз в год, не чаще), просвещаю на фб новых олимов на предмет израильских матов. Точнее, их почти полному отсутствию и употреблению заимствований из разных других языков. Безусловным чемпионом, несомненно, является арабский. И только в Израиле я стала понимать, про что была читанная в детстве цитата Уэллса, авторство которой я и забыла.
Quote:
Однажды в Калькутте я нанял слугу весьма обнадеживающей внешности и месяц спустя или что-то около этого выгнал его, не заплатив. Поскольку дверь была на запоре и он не мог пырнуть меня своим огромным ножом, он уселся на корточках под верандой и с четверти седьмого почти до десяти утра ругал меня почем зря, изливая без продыха невероятный поток анафем.
Сперва он клял мой род по женской линии до самой Евы, потом, поупражнявшись слегка на мне самом, взялся за моих возможных потомков, вплоть до отдаленнейших праправнуков. Затем он стал всячески поносить меня самого. У меня заболела рука записывать всю эту благодать. То была поистине антология бенгальской брани - яркой, неистовой, разнообразной. Ни один образ не повторялся дважды. Потом он обратился к разным частям моего тела. Мне здорово с ним повезло. И все же меня терзала мысль, что все это взято у одного человека, а их в Азии шестьсот миллионов.
Из известных мне перлов.
"
Альф кус сакату мин ас-самауат у ля уахад аль а-зибби, уахад зебб саката мин самауат уа фи ль-тиззи!" - "Тыща ...кх-м... звёзд свалилось с неба и ни одна на мой член. (Всего) один член упал с неба и прямо в мне в жопу!"
"
Ид-диния зай хьяра: йам фи-иддак, йам фи-тиззак" -"жизнь как огурец: день в руках, а день в жопе".
"
Куль ид-дунья бахр у-зубби захр" - "весь мир - море, и только мой член - сахар". Однажды слышала с продолжением, которое хорошо поясняет смысл, но, к сожалению, не запомнила, как произносится, только перевод - "лети-лети - куда сядешь?" (в том смысле, что мухе придется сесть только на сахар").